Les experts du sport, issus notamment de la fédération française de badminton, se sont penchés sur le vocabulaire de ce sport de raquette et de volant très prisé, représenté aux Jeux olympiques et paralympiques. Découvrez les nouveaux termes publiés par la Commission d’enrichissement de la langue française au Journal officiel du 27 novembre 2024.
Nous disposons désormais de termes officiels pour parler du badminton, qu’il s’agisse du lexique de base ou de concepts plus techniques.
Termes génériques
Ce sport se pratiquant également en extérieur (parcs, terrains de jeu, plages…), la Commission propose d’appeler cette variante, qui se joue avec un volant spécifique, badminton de plein air, tout en admettant l’anglicisme en usage airbadminton.
Les joueurs et joueuses de badminton peuvent aussi être appelés badistes (shuttlers), qu’ils pratiquent cette activité en salle ou en extérieur. Badiste est aussi un adjectif, permettant de qualifier ce qui se rapporte à ce sport.
Les parasportifs ne sont bien sûr pas oubliés dans cette liste : on appelle en toute logique parabadistes celles et ceux qui pratiquent le parabadminton, debout ou en fauteuil.
Quelques termes techniques
Avant le match, l’entraînement peut se faire sans volant (shadow badminton), on parle alors de sans-volant ou de jeu sans volant, pour travailler les déplacements et les frappes, ou avec une rafale de volants, on parle alors de multivolant (multishuttle), pour parfaire un geste ou un schéma tactique.
Un des gestes travaillés sera par exemple le contre-amorti avec rotation (spin, spinning net shot) : on parle de « contre-amorti » parce que ce coup est effectué à la suite d’un amorti de l’adversaire.
Enfin, pendant le match, l’arbitre est désormais invité à utiliser l’interjection (point) à rejouer ! plutôt que let, lorsque la situation l’exige : ainsi, même les spectateurs néophytes comprendront l’injonction !
À vous de jouer en consultant les fiches exhaustives de ces notions dans FranceTerme !