Ieda Maria Alves est enseignante en philologie et en langue portugaise au département des lettres classiques et vernaculaires de l'université de São Paulo (Brésil), membre fondatrice du réseau panlantin de terminologie REALITER. Elle a choisi le terme portugais recife de coral, « récif corallien » en français :
« J’ai choisi le terme récif corallien pour deux raisons. D’une part, pour la beauté des récifs qui offrent un spectacle unique de couleurs et de diversité d’espèces. D’autre part, en raison de la valeur économique que les récifs coralliens apportent aux communautés locales en incitant fortement le tourisme et la création d’emplois.»
« Elejo o termo recife de coral por duas razões. De um lado, pela beleza encontrada nos recifes, que proporcionam um espetáculo único de cores e de variedades de espécies. Por outro lado, pelo valor econômico que os recifes de coral proporcionam às comunidades locais, impulsionando fortemente o turismo e a geração de empregos.»
Ont également contribué pour le portugais du Brésil : Ana Maria Ribeiro de Jesus, Beatriz Curti-Contessoto et Maurizio Babini.