Ioana Cornea enseigne à l'École nationale de Langues, de Linguistique et de Traduction de l'Université autonome de México. Elle a choisi le terme espagnol marea roja, « marée rouge » en français :
« J’ai choisi le terme marée rouge pour son caractère métaphorique : il exprime une irruption inattendue et menaçante qui perturbe l’ordre naturel, évoquant le désordre, le danger et une transformation profonde de l’écosystème marin.»
« Elegí el término marea roja por su carácter metafórico: expresa una irrupción inesperada y amenazante que altera el orden natural, evoca descontrol, peligro y transformación profunda del ecosistema marino.»
Ont également contribué pour l'espagnol du Mexique : Omar Mejía García et Mariana Esparza Castilla.