{\rtf\ansi\deff0\fs20
{\fonttbl{\f0 Times New Roman;}{\f1 Arial;}}
{\colortbl;\red0\green0\blue0;}
{\info
}
\paperw11907 \paperh16840 \deftab1298 \margl1276 \margr1276 \margt1276 \margb1276 \pgnstart1\ftnnar \aftnnrlc \ftnstart1 \aftnstart1 
\pard \ql {\fs24 \f1 \par}
{\fs24 \f1 Mentions l\uc0{\u233}gales : }
{\fs24 \f1 \line \line }
{\fs24 \f1 Le fichier FranceTerme est une information publique administrative au sens de l'article 10 de la loi n\uc0{\u176} 78-753 du 17 juillet 1978. Vous pouvez r\uc0{\u233}utiliser le fichier FranceTerme sous les termes de la licence ouverte data.gouv.fr (https://www.etalab.gouv.fr/wp-content/uploads/2014/05/Licence_Ouverte.pdf). }
\par \pard \ql {\fs24 \f1 \par}
\pard \qr \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \b \i Journal officiel\i0  du 02/03/2002}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \b imputation \uc0{\u224} l'arriv\uc0{\u233}e\b0 }
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i Domaine : \i0 T\uc0{\u201}L\uc0{\u201}COMMUNICATIONS/Services}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i D\uc0{\u233}finition : \i0 Le fait d'imputer tout ou partie du prix de la communication \uc0{\u224} l'abonn\uc0{\u233} appel\uc0{\u233}, \uc0{\u224} la demande ou avec l'accord de celui-ci ; le compl\uc0{\u233}ment de service offrant cette possibilit\uc0{\u233}.}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i Note : \i0 \line 1. L'imputation \uc0{\u224} l'arriv\uc0{\u233}e peut \uc0{\u234}tre activ\uc0{\u233}e au coup par coup avant ou pendant la communication. Elle peut aussi s'appliquer \uc0{\u224} tous les appels \uc0{\u224} destination de l'abonn\uc0{\u233} demand\uc0{\u233} et est alors appel\uc0{\u233}e \uc0{\u171} service de libre appel \uc0{\u187}.\line 2. En service international avec op\uc0{\u233}rateur manuel, on utilise l'abr\uc0{\u233}viation traditionnelle \uc0{\u171} PCV \uc0{\u187}, qui provient de l'expression \uc0{\u171} \uc0{\u224} percevoir \uc0{\u187}.\line 3. L'expression \uc0{\u171} taxation \uc0{\u224} l'arriv\uc0{\u233}e \uc0{\u187} est d\uc0{\u233}conseill\uc0{\u233}e.\line 4. On dit aussi au Canada \uc0{\u171} appel \uc0{\u224} frais vir\uc0{\u233}s \uc0{\u187}.}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i Voir aussi : \i0 interdiction d'appels \uc0{\u224} l'arriv\uc0{\u233}e, service de libre appel}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i \uc0{\u201}quivalent \uc0{\u233}tranger : \i0 collect call (EU), reverse-charge call, reverse charging, REV (en)}
\par \pard \qr \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 }
\par \pard \ql {\fs20 }

}