{\rtf\ansi\deff0\fs20
{\fonttbl{\f0 Times New Roman;}{\f1 Arial;}}
{\colortbl;\red0\green0\blue0;}
{\info
}
\paperw11907 \paperh16840 \deftab1298 \margl1276 \margr1276 \margt1276 \margb1276 \pgnstart1\ftnnar \aftnnrlc \ftnstart1 \aftnstart1 
\pard \ql {\fs24 \f1 \par}
{\fs24 \f1 Mentions l\uc0{\u233}gales : }
{\fs24 \f1 \line \line }
{\fs24 \f1 Le fichier FranceTerme est une information publique administrative au sens de l'article 10 de la loi n\uc0{\u176} 78-753 du 17 juillet 1978. Vous pouvez r\uc0{\u233}utiliser le fichier FranceTerme sous les termes de la licence ouverte data.gouv.fr (https://www.etalab.gouv.fr/wp-content/uploads/2014/05/Licence_Ouverte.pdf). }
\par \pard \ql {\fs24 \f1 \par}
\pard \qr \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \b \i Journal officiel\i0  du 08/12/2002}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \b arrobe\b0 \b ,\b0  n.f.}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i Synonyme : \i0 arobase, n.f.}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i Domaine : \i0 T\uc0{\u201}L\uc0{\u201}COMMUNICATIONS-INFORMATIQUE/Internet}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i D\uc0{\u233}finition : \i0 Caract\uc0{\u232}re @ fr\uc0{\u233}quemment employ\uc0{\u233} dans les adresses de courrier \uc0{\u233}lectronique pour s\uc0{\u233}parer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie.}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i Note : \i0 \line 1. \i @\i0  est \uc0{\u224} l'origine le symbole de l'\i arroba\i0  (de l'arabe \i ar-roub,\i0  le \uc0{\u171} quart \uc0{\u187}), ancienne unit\uc0{\u233} de capacit\uc0{\u233} et de poids espagnole et portugaise. Ce sigle est \uc0{\u233}galement utilis\uc0{\u233} dans les langues anglo-saxonnes, dans des formules telles que \uc0{\u171} tant de tel article @ tant l'unit\uc0{\u233} \uc0{\u187}. Dans ces emplois, il est appel\uc0{\u233} \uc0{\u171} a commercial \uc0{\u187}, et son trac\uc0{\u233}, identique \uc0{\u224} celui de l'\i arroba\i0 , r\uc0{\u233}sulterait de la ligature de l'accent grave avec le \uc0{\u171} a \uc0{\u187} de la pr\uc0{\u233}position fran\uc0{\u231}aise \uc0{\u171} \uc0{\u224} \uc0{\u187}, autrefois d'usage courant dans le commerce international.\line 2. Lorsqu'une adresse est fournie oralement, \i @\i0  se dit \uc0{\u171}\uc0{\u160}arrobe\uc0{\u160}\uc0{\u187} alors qu'il se dit \i at\i0  en anglais.}
\par \pard \ql \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrw0\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 \i \uc0{\u201}quivalent \uc0{\u233}tranger : \i0 at-sign}
\par \pard \qr \brdrl\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrr\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 \brdrt\brdrw0\brsp0\brdrcf1 \brdrb\brdrs\brdrw20\brsp0\brdrcf1 {\fs24 \f1 }
\par \pard \ql {\fs20 }

}