Actualités - TERMINOLOGIE ET BIOÉTHIQUE

Rechercher

?

En tapant un terme français ou anglais, un domaine ou un terme et un domaine vous trouverez le terme français, son équivalent étranger et le domaine concerné et vous accéderez à la fiche complète.

TERMINOLOGIE ET BIOÉTHIQUE

Communiqué de presse de la Commission générale de terminologie et de néologie

Communiqué de presse 
Commission générale de terminologie et de néologie
Premier ministre
La naissance du premier bébé français « du double espoir », conçu par fécondation in vitro et génétiquement compatible avec un de ses frères malades, constitue un succès de la médecine de la procréation et reçoit un écho largement mérité. 
Cependant, l'expression « bébé-médicament », qui fait de l'enfant une chose, est particulièrement malheureuse, et devrait être évitée dans tous les cas. 
La Commission générale rappelle qu'elle a recommandé l'emploi du terme enfant donneur, publié auJournal officiel du 6 septembre 2008 : 
enfant donneur 
Domaine : Biologie/Génétique.
Définition : Enfant né d'une sélection génétique d'embryons conçus in vitro, effectuée pour qu'il soit biologiquement compatible avec un malade de sa fratrie en vue du traitement de ce dernier par une transplantation cellulaire.
Note : Les expressions « bébé médicament » ou « bébé sauveur » sont déconseillées.
Équivalent étranger : saviour child, saviour sibling.
On rappelle également les termes suivants :
médecine de la procréation
Domaine : Santé et médecine.
Définition : Partie de la médecine traitant de la reproduction de l'espèce humaine.
Équivalent étranger : reproductive health.
Journal officiel du 03/06/2003.
biothèque, n.f.
Domaine : Santé et médecine-Biologie.
Définition : Centre dans lequel sont stockées des collections d'échantillons biologiques.
Équivalent étranger : biological resource centre (BRC).
Journal officiel du 06/09/2008.
Voir aussi le dépliant  Vous pouvez le dire en français  « génétique et biologie » 
******************* 
La Commission générale de terminologie et de néologie est au centre du dispositif d'enrichissement de la langue française créé par décret du 3 juillet 1996, qui comporte 18 commissions spécialisées de terminologie et de néologie et qui est coordonné par la délégation générale à la langue et aux langues de France (DGLFLF). Présidée par Marc Fumaroli, de l'Académie française, la Commission générale est chargée de proposer des termes et définitions pour désigner en français les réalités nouvelles. Ces termes recommandés, publiés au Journal officiel, sont d'usage obligatoire pour l'administration.

© Ministère de la Culture et de la Communication